英語Life

カタカナ英語と異なる発音の英語

何を言っているのか全く理解できない

カナダに行った初期の頃、

カナダ人が話す単語の意味がどうしても分からないことが時々ありました。

もう一度言ってくれる?と頼むと彼らはゆっくり発音してくれるのですが、どうしてもわからない。

みんな優しいから勇気を出して聞き直すといいよ、と周りから言われていたので、

何度も聞くのだけれど、

自分自身がバカなのかと思うほど何回聞いてもわからない。

スペルをいってもらうか、書いてもらうのがよいのでしょうけど、

スマホを携帯していなかったので、ひたすら恥をしのんで聞きなおすのみ。

 

 

例えば、

① カヨーリ

「今日帰りにカヨーリ見たよ!」とシェアメイトが言う。

「カヨーリ?」と私。

「うん、カヨォーリー」

カヨーリ Coyote  発音はこちら

 

・・・。コヨーテが近所にいるのか。

単語がわからないも難だけれど、それ以前に怖い。

 

② リージャーセンター

「リージャーセンターの会員になったらどう?近所にあるし子供と一緒に行けるよ」

とカナダ人に言われて、

「リージャー? センター?」

リージャー leisure   発音はこちら

 

・・・。レジャーじゃないのか。発音近いけど、全く想像つかず。

 

③ ユークレイン

 

「私はユークレイン出身なのよ。」と学校の先生。

「ゆーくれいんってどこですか?」と私。

「・・・・。地図見て。笑」 いい大人が国の名前も知らないのか。

と言わんばかりの先生の顔つき。

ウクライナ Ukraine 発音はこちら

 

地図を見たいけれど、「ゆ」から始まる国名が思いつかない。

今でこそロシアと戦争状態なので毎日ニュースで聞くけれど、

18年前の当時ではわからなかった。

チェルノブイリのあたりと言ってほしい。

 

④ ベージル

「私ベーゾゥ好きなの!ん~あの香りいいよね。」

とキッチンで、一緒に料理しながらホストマザーが言う。

「ベーゾゥ? べーゾる・・。べー汁?」 どんなお汁(スープ?)だろう。だし汁?

 

ベージル basil  発音はこちら

全然別ものでした。

バジルとそのまま読んでくれ。

恥をしのんで聞き続けるか、あとでこっそりひたすら調べるか

思い出すときりがないくらいあります。

今思えば、笑うしかない思い出ですが、

地道に単語を覚えるしかないなと思います。

それぞれエピソードがあるので、覚えやすくて決して忘れないですけどね。

 

 

 

-英語Life