イディオムを間違って使って笑われた
Take a walk down memory lane
過去の思い出を辿る
懐かしい思い出に浸る
と言う意味です。
今日、
「幼いころの記憶をたどって」
ということを言いたかったんですが。
イディオムだったようで、
しかも間違えたため、
笑われてしまいました。
He's tracking down memory lane
と言ってしまいました。
Take a walk down memory lane
がイディオムだと知らなかったのです。
イディオムは一言でも間違うとおかしいので
間違わないように使いましょう
と昔習ったのに。
気をつけていたし、
きっちり言えるものしか
使って居なかったのに。
そもそもイディオムを口にすることは
あまりないのですが、
やっぱり単語一つ間違うと、
ネイティブにとってはおかしいものなのですね。
日本人にはそのおかしいという
ネイティブ感覚がわからない。。
単なる間違いだと思うか、
なんとなく意味は通じるのでスルーするか、
かなと思っていました。
イディオムって無理して使わなくても
他の言い回しでなんとかなるものだと思います。
でも、
かなりの頻度でネイティブ会話に出てくるので、
知っていたほうがよいと思います。
その中で使えそうなものは
日常で使ってみたりしていたのですが、
今日は派手に間違えてしまいました。
もう一度イディオムを勉強しなおすためには
よい機会かもと思いました。