ビジネス英語

【気になるフレーズ】Catch your bearings

Catch your bearings/Get one's bearings/Find one's bearings

今日も一昨日、昨日と引き続き同じ海外ドラマのワンシーンからのフレーズ紹介です。

~NCISネイビー犯罪捜査班~より。

元同僚のNCIS女性捜査官ジヴァの死を知って、

トニー・ディノッゾは動揺を隠せないままNCISのオフィスに入ってくるところからのシーン。

ジヴァと一緒に働いていた頃を思い出しているところへ、ボスであるギブスが来ます。

一刻も早くジヴァを殺した犯人(トレント・コルト)を捜すべく、

手がかりを追いかけようと感情的になるトニーとそれをなだめようとするギブス。

そこへトニーの父親がオフィスへ入ってきます。

父親がトニーに「家へ戻ろう、時間が必要だ」というのに、必死に犯人を探そうとするトニー。

 

 

トニーを落ち着かせて声をかけるトニーの父親のセリフ。

(1:16~)

Come back home ,Junior.

You need time.

You need breath.

Not like this.

Just for tonight.

Catch your bearings, son.

 

「家へ帰って少し休まないか。体勢を立て直そう

という意味で使われていました。

Get/findが一般的に使われますが、ここではCatch.

Catch your breath.(ひと息つこう)

と掛けているのだと思います。

 

初めてこのシーンを見た時にbearingsの意味を知りました。

聞き取れたけれど、意味が分からなくて。

彼らの会話から雰囲気はわかるけど正確な意味が分からない。

そういうときって、前後の単語と合わせてイディオムかな?何かの慣用句?

と勘が働くようになりました。

 

何気ないところから頭にピーンとくるフレーズに出会うと、

覚えられるし、忘れないし、

何より、少しテンションが上がります。

人によって単語の覚え方は色々ですが、

偶然見つけた単語になぜか嬉しくなるのは私だけでしょうか。

 

おとといと昨日のフレーズはこちらから ↓

 

 



-ビジネス英語